About
床前明月光、疑是紙上章
This blog is a place for sketches on Korean historical linguistics, among other things. Thoughts may not be complete at time of initial posting. Any ramblings or errors will be continuously, albeit seldom, revised.
Either Yale Romanization1 or
Unicode-encoded Hangul is used to write Korean words. I deviate from
Martin (1992) in three ways: all Koreanic forms are rendered using
Middle Korean Yale conventions; that is, Modern Korean 요리 is
ywoli, not yoli, and Jeju ᄒᆞᆫ저 is
honce. Tones are marked as necessary using diacritics:
à (low), á (high), ǎ (rising),
a (omitted or determined via pitch assignment rules).
Finally, readings of Sinographs are not capitalized unless it would be
contextually beneficial for clarity. I also deviate from Sejong (1446)
in three ways: unless quoting verbatim, ᅟᆢ, ᅟᆖ is used for
yo, yu instead of ᅟᆝ, ᅟᆜ. Tone dots are
placed above, instead of to the left of, Hangul blocks2.
Most importantly, unless quoting, coda neutralization (八字可足用也) is
not reflected, instead faithfully reproducing the morphophonemic
form.
References are given roughly following APA 7, though again deviations are made for simplicity. Most notably, titles are not italicized. Which copies were used of historical texts are not explicitly cited unless relavent. Titles of historical texts may be given as abbreviations; below is a nonexaustive list.
- 월석 ≪월인석보≫
- 석상 ≪석보상절≫
- 능엄 ≪능엄경언해≫
- 법화 ≪법화경언해≫
- 금강 ≪금강경언해≫
- 남명 ≪남명집언해≫
- 두시 ≪분류두공부시언해≫
- 월천 ≪월인천강지곡≫
- 용가 ≪용비어천가≫
- 훈해 ≪훈민정음해례≫
- 훈언 ≪훈민정음언해≫
- 금삼 ≪금강경삼가해≫
- 훈몽 ≪훈몽자회≫
- 신합 ≪신증유합≫
All rights to content on this website are reserved by 月乙兎瓊. Content on this website is copyrighted material that may not be reproduced, distributed, or modified without permission. When citing, please provide proper attribution.
On the technical side, this blog was built using Jekyll and minima and is hosted using Cloudflare Pages.